Nhà có thổ công, sông có hà bá
Direct English translation
A house has its Earth God, a river has its River Deity.
Equivalent English version
When in Rome, do as the Romans do
Giải thích tiếng Việt
Ý nói mỗi nơi đều có người hoặc thế lực cai quản mà ta phải biết kiêng nể, giữ ý khi lui tới. Cách nói dùng “nhà” nhấn mạnh phạm vi gần gũi, cụ thể như từng chỗ ở, từng nơi chốn đều có chủ quyền và phép tắc riêng.
English explanation
Every place has its own authority or power that should be respected. This variant, by using “house,” stresses that even specific, immediate places have their own keeper, owner, or rules.